close
(以下資料整理自成寒英語教材留言版)
*hug和embrace中文都是「擁抱」,有什麼區別?
hug:擁抱的時間比較短
*p3
HOST: First of all, I’d like to ask if you ever thought you’d own your
hug:擁抱的時間比較短
embrace:通常不是指抱人家一下而已,常延伸至非寫實的情況,如擁抱大地 。
*p3
HOST: First of all, I’d like to ask if you ever thought you’d own your
own business by the time you were seventeen?
PJ:No. If anything, I thought I’d be ” flipping burgers” at the local Burgerville.
“ flipping burger” 煎漢堡。flip 有〔翻面〕的意思
這句話常用在電視電影裡,<CSI賭城>裡有一集,被害人幫人代寫作文。
幹員說:他跟一般大學生不一樣,一般學生打工可能是去 flip burger
flip the tape: 換錄音帶另一面
PJ:No. If anything, I thought I’d be ” flipping burgers” at the local Burgerville.
“ flipping burger” 煎漢堡。flip 有〔翻面〕的意思
這句話常用在電視電影裡,<CSI賭城>裡有一集,被害人幫人代寫作文。
幹員說:他跟一般大學生不一樣,一般學生打工可能是去 flip burger
flip the tape: 換錄音帶另一面
全站熱搜
留言列表