一年前的今天,
看著電視轉播裡的一切,
我們多麼希望這只是一場惡作劇,
所有的一切都是假的,
下一刻你會帶著純真的笑容出現在我們面前。
只是,眼淚那麼真實,傷痛那麼刻骨,而你,始終沒有回來。
2010/07/07
《WE HAD HIM》
by Dr. Maya Angelou
Beloveds, now we know that we know nothing
Now that our bright and shining star can slip away from our fingertips like a puff of summer wind
Without notice, our dear love can escape our doting embrace
Sing our songs among the stars and and walk our dances across the face of the moon
In the instant we learn that Michael is gone we know nothing
No clocks can tell our time and no oceans can rush our tides
With the abrupt absence of our treasure
Though we our many, each of us is achingly alone
Piercingly alone
Only when we confess our confusion can we remember that he was a gift to us and we did have him
He came to us from the Creator, trailing creativity in abundance
Despite the anguish of life he was sheathed in mother love and family love and survived and did more than that
He thrived with passion and compassion, humor and style
We had him
Whether we knew who he was or did not know, he was ours and we were his
We had him
Beautiful, delighting our eyes
He raked his hat slant over his brow and took a pose on his toes for all of us and we laughed and stomped our feet for him
We were enchanted with his passion because he held nothing
He gave us all he had been given
Today in Tokyo, beneath the Eiffel Tower, in Ghana's Blackstar Square, in Johannesburg, in Pittsburgh, in Birmingham, Alabama and Birmingham England, we are missing Michael Jackson
But we do know that we had him
And we are the world.
《我們曾經擁有他》
心愛的人,如今我們知道自己一無所知,
我們明亮閃耀的星星會從指縫中溜走,
如同一縷夏日的微風
突然間,我們所愛的人從愛的懷抱中消逝
在星星中歌唱,在月亮上舞蹈
麥可離去的那一刻,我們無知無覺,連時鐘都不能丈量時間
突然遺失了珍寶,我們心潮翻湧,超過任何海洋
我們中的許多人,獨自悲痛、獨自悲傷
當我們困惑時,可否憶起
他是上天的禮物,我們曾經擁有他
他來自造物主,帶著無窮的創意
儘管痛苦,母親之愛、家庭之愛守護著他的生命,
他歷經磨難,貢獻斐然
滿含熱情與悲憫,幽默與風尚
我們曾經擁有他,無論是否知道他
他屬於我們,我們也屬於他
我們曾經擁有他,他的美麗愉悅著我們的眼睛
他的帽子,斜在眉毛上,用腳尖作出姿勢
我們曾為他歡笑和跺腳
我們陶醉於他的熱情,因為他毫無保留
他為我們付出所有
從東京,到艾菲爾鐵塔,到加納的黑星廣場
在約翰內斯堡和匹茲堡,在阿拉巴馬的伯明翰和英國的伯明翰
我們想念麥可
我們知道曾經擁有他,我們是同一個世界
(中文翻釋來自MJJCN.com)
留言列表