close
台積電文學獎新詩優勝/玻璃衣櫃的告白
【聯合報╱翁書鈺(建國中學三年級)】

‧作者是天生詩人,渾然天成地表達了完整、美麗、清澈的詩意。──席慕蓉

‧起句乾脆,將人與衣相提並論;全詩隱喻純熟,舉重若輕,含蓄而明白。──陳育虹

「They are too rough, and we are too delicate.」(註)

打開。
衣架上掛著你的生活
顏色樸素、熨燙筆挺的身分
搭配適當剪裁的慾望
穿上,並告誡自己拘謹之必要
走進衣櫃對著玻璃練習微笑,把自己
關上。

我們都有一只玻璃衣櫃,都有一個
若隱若現的名字
祕密是眼瞳中美麗而憂傷的光澤
在黑暗中辨識彼此,如同
螢火蟲試探彼此的沉默
不需要燃燒的旗幟,和吶喊
便明白
我們隱密地渴望潮濕陰暗的語句
渴望與彼此的倒影分享:
「屋子裡有許多房間許多門,然而
 我從來只占用一小部分
 其餘的從未被拜訪……」

安靜,只能用唇語提醒
一切忽明忽滅的所在。

假面在此我在彼,衣櫃外
耳語踩著影子徘徊啊徘徊
徘徊著朝人群聚集處迷路……
他們低聲說我們是直立的獸
用身體交談,用身體交集
我說我們居住在衣櫃裡,還得練習
再練習更隱密的呼吸吐納
他們遞出兩種人生詢問
而我們戴上面具,便有了兩張臉
「我不清楚如何分辨,但你們都
 離題了;我們只是……」
包含對白和失語,一切都如同夢境裡排
 練的
跟隨隊伍走進衣櫃,說服自己
只是學會了不同的語言,用不同的方式
 親吻

我拾起一支鉛筆,回到衣櫃
紫藍色的火焰在黑暗中燃燒昨天的日記
學習美麗的舞姿;而我
只是繼續疲於展示和遮掩裸體的生活

註:英國搖滾樂團The Smiths 〈Pretty Girls Make Graves〉歌詞。原詞「She is too rough, and I am too delicate.」──她太過粗糙而我太過細緻、脆弱。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 精靈 的頭像
    精靈

    漫步心靈深處的精靈

    精靈 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()