close
2009諾貝爾文學獎得主作品-圖文拼貼詩兩首
 
  • 2009-10-15
  •  
  • 中國時報
  •  
  • 【荷塔.慕勒(Herta Muller) Martin Winter、貝嶺/譯】

     譯注: 2009年諾貝爾文學獎得主,生長在羅馬尼亞後移居德國的女詩人、小說家荷塔.慕勒(Herta Muller)從報章雜誌上把她看見的字、詞或字母剪下,拼貼成詩並配畫,且字或詞大小不一,在視覺上產生字與字之間的分隔。中文試譯為能呈現原作的效果,亦在字、詞間留空間,可未將中文字、詞大小不一,不知是否亦達成視覺效果。 慕勒的圖文拼貼詩有強烈的文字解構牲,亦因常在報刊發表,有相當多的德文讀者。〈作品:四百八十七號〉較難譯出寓意,此詩押韻,寓意曖昧。這二首詩皆收錄在她2005年出版的圖文拼貼詩畫集《臉色蒼白攜小咖啡杯的大男人們》(Die blassen Herren mit den Mokkatassen)上。

     作品:四百八十一號

     蠢的是 已幾個小時,草

     穿著 我的 新衣服 跑來跑去,我

     坐在 水泥 長椅上,五個 女人 之間

     在 理髮店前 第一個很愚 第二個大眼睛 第三個很狡猾 第四個還有

     第五個 都是 我 因為 我 在下面的

     一攤水裡 看見自己,還必須

     做怪臉 要不 有一個 兩個之內的 我

     並不能 分辨 另一個 人頭上的 皮帽

     和 水裡的 死鳥     

 

       作品:四百八十七號

     晚上 每

     一顆 杏

     把 一塊 小石頭

     推 進 另一顆 杏的

     肚子 裡 我們

     也一樣 三分之二

     的貓

     覺得 牠們

     今年 五歲

     跑 通風 到異鄉──在 手提包裡

     只有 頭髮 和鐵路上的

     月亮 經過 體育場

     像 氣球 闖進 房子裡 十一片 指甲

     串上 繩子 他 帶著 你

     看 我 喜歡上 第三


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 精靈 的頭像
    精靈

    漫步心靈深處的精靈

    精靈 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()